Esta seτπo contΘm informaτ⌡es sobre qual hardware vocΩ precisa para iniciar no Debian. VocΩ tambΘm encontrarß links para informaτ⌡es avanτadas sobre hardwares suportados pela GNU e pelo Linux.
A Debian nπo imp⌡e requerimentos de hardware alΘm dos requerimentos do kernel
Linux e do conjunto de ferramentas GNU. Dessa forma, qualquer arquitetura ou
plataforma para os quais o kernel Linux, libc, gcc
, etc, foram
portados, e para a qual exista um porte Debian, pode executar o Debian. Por
favor consulte as pßginas de Portes em http://www.debian.org/ports/i386/
para maiores detalhes sobre sistemas de arquitetura i386 que foram testados com
a Debian.
Ao invΘs de tentar descrever todas as configuraτ⌡es de hardware diferentes suportadas pela arquitetura Intel x86, esta seτπo contΘm informaτπo geral e indicaτπo de onde informaτπo adicional pode ser encontrada.
O Debian 3.0 suporta nove arquiteturas maiores e diversas variaτ⌡es de cada arquitetura conhecidas como 'sabores'.
Arquitetura | Designaτπo Debian / Sabor ---------------------+---------------------------- Intel x-86-based | i386 | - vanilla | - idepci | - compact | - bf2.4 (experimental) | Motorola 680x0: | m68k - Atari | - atari - Amiga | - amiga - 68k Macintosh | - mac - VME | - bvme6000 | - mvme147 | - mvme16x | DEC Alpha | alpha | - generic | - jensen | - nautilus | Sun SPARC | sparc | - sun4cdm | - sun4dm-pci | - sun4u | ARM e StrongARM | arm | - netwinder | - riscpc | - shark | - lart | IBM/Motorola PowerPC | powerpc - CHRP | - chrp -PowerMac | - powermac -PReP | - prep - APUS | - apus | HP PA-RISC | hppa - PA-RISC 1.1 | - 32 - PA-RISC 2.0 | - 64 | Intel ia64-base | ia64 | MIPS (big endian) | mips - SGI Indy/I2 | - r4k-ip22 | MIPS (little endian) | mipsel - DEC Decstation | - r4k-kn04 | - r3k-kn02 | IBM S/390 | s390 - MP3000, G6, G7 | - s390 or s390-tape | ---------------------+----------------------------
Este documento abrange a instalaτπo para a arquitetura i386. Se vocΩ
estß procurando por informaτ⌡es para quaisquer outras das plataformas
suportadas pelo Debian consulte as pßginas Portes Debian
.
Informaτπo completa sobre perifΘricos suportados pode ser encontrada em
Como-Fazer
Compatibilidade de Hardware Linux
. Esta seτπo meramente cita o
fundamental.
Quase todos os processadores baseados em x86 sπo suportados; isto inclui tambΘm os processadores AMD e Cyrix. Novos processadors como Athlon, K6-2 e K6-3, respectivamente, sπo suportados. PorΘm, o Linux nπo irß executar em processadores 286 ou anteriores.
O barramento do sistema Θ parte da placa-mπe que permite a CPU se comunicar com perifΘricos como dispositivos de armazenamento. Seu computador deve usar ISA, EISA, PCI, a Arquitetura Microchannel (MCA, usada na linha PS/2 da IBM), ou VESA Local Bus (VLB, αs vezes chamado de VLB bus).
VocΩ deverß estar usando uma interface de vφdeo compatφvel com VGA para o console do terminal. Quse todas as placas de vφdeo modernas sπo compatφveis com VGA. Padr⌡es antigos como CGA, MDA ou HGA devem tambΘm funcionar, assumindo que vocΩ nπo precise de suporte X11. Note que X11 nπo Θ usado durante o processo de instalaτπo descrito neste documento.
O suporte do Debian para interfaces grßficas Θ determinado pelo suporte
fundamental encontrado no sistema X11 XFree86. Os slots de vφdeo AGP mais
novos sπo atualmente uma modificaτπo na especificaτπo PCI, e a maioria das
placas de vφdeo AGP funcionam sob o XFree86. Detalhes sobre barramentos
grßficos suportados, placas, monitores e dispositivos de apontamento podem ser
encontrados e http://www.xfree86.org/
. O Debian
3.0 Θ distribuφdo com o X11 revisπo 4.1.0.
Laptops sπo tambΘm suportados. Laptops sπo geralmente especializados ou contΘm
hardware proprietßrio. Para ver se seu laptop em particular funciona bem com o
GNU/Linux, consulte as pßginas de
Laptop Linux
.
Suporte para m·ltiplos processadores — tambΘm conhecido como ``multi-processamento simΘtrico'' ou SMP — Θ suportado para esta arquitetura. PorΘm, a imagem de kernel padrπo do Debian 3.0 nπo suporta SMP. Isto nπo deverß impedir a instalaτπo, uma vez que o kernel padrπo nπo-SMP deverß iniciar em sistemas SMP; o kernel simplesmente irß usar a primeira CPU.
Para poder obter vantagem dos m·ltiplos processadores vocΩ terß que substituir o kernel Debian padrπo. VocΩ pode encontrar uma discussπo sobre como fazer isso em Compilando um novo Kernel, Secτπo 9.5. No momento (versπo do kernel 2.2.20) a maneira de habilitar SMP Θ selecionar ``multi-processamento simΘtrico'' na seτπo ``Geral'' da configuraτπo do kernel.
Em muitos casos, vocΩ terß que fazer sua primeira inicializaτπo a partir de disquetes, usando o disquete de recuperaτπo. Geralmente, tudo o que vocΩ precisarß Θ usar um disquete de alta-densidade (1440 kilobytes) em um drive de 3.5 polegadas. Imagens de instalaτπo (1200k) por disquetes de alta-densidade de 5.25 polegadas sπo tambΘm fornecidas.
Instalaτπo baseada em CD-ROM Θ suportada para algumas arquiteturas. Em mßquinas que suportam CD-ROM incializßveis, vocΩ deverß ser capaz de fazer uma instalaτπo completamente sem disquetes. Mesme caso seu sistema nπo suporte inicializaτπo por CD-ROM vocΩ pode usar o CD-ROM em conjunto com outras tΘcnicas para instalar seu sistema, uma vez que vocΩ tenha iniciado por outros meios, veja Inicializando atravΘs de um CD-ROM, Secτπo 5.2.
Ambos os CD-ROMs SCSI e IDE/ATAPI sπo suportados. Adicionalmente, todas as
interfaces de CD nπo-padrπo suportadas pelo Linux sπo suportadas pelos discos
de inicializaτπo (como os drives Mitsumi e Matsushita). PorΘm, estes modelos
podem requerer parΓmetros de inicializaτπo especiais ou outras massagens para
que funcionem e possivelmente vocΩ nπo conseguirß iniciar a partir destas
interfaces nπo-padrπo. O Linux CD-ROM HOWTO
contΘm informaτ⌡es detalhadas sobre o uso de CD-ROMs com Linux.
Iniciar o sistema de instalaτπo a partir de um disco rφgido Θ outra opτπo para muitas arquiteturas.
VocΩ pode tambΘm iniciar seu sistema atravΘs da rede. Instalaτ⌡es diskless (sem disco) usando inicializaτπo via rede a partir de uma rede local e a montagem via NFS de todos os sistemas de arquivo locais Θ outra opτπo — vocΩ provavelmente precisarß de pelo menos 16MB de RAM para uma instalaτπo diskless. Depois que o kernel do sistema operacional Θ instalado, vocΩ pode instalar o restante de seu sistema atravΘs de qualquer tipo de conexπo de rede (incluφndo PPP depois da instalaτπo do sistema bßsico), via FTP, HTTP ou NFS.
Os discos de inicializaτπo do Debian contΘm um kernel que Θ construφdo para maximizar o n·mero de sistemas nos quais ele pode ser executado. Infelizmente, isto faz com que ele seja um kernel grande, que inclui muitos controladores que nπo serπo usados para sua mßquina (veja Compilando um novo Kernel, Secτπo 9.5 para aprender como construir se pr≤prio kernel). Suporte para a maioria dos dispositivos Θ desejßvel geralmente, para assegurar que o Debian possa ser instalado na maior quantidade possφvel de hardware.
Geralmente, o sistema de instalaτπo do Debian inclui suporte para disquetes, drivers IDE, disquetes IDE, dispositivos IDE de porta paralela, controladores e drives SCSI. Os sistemas de arquivo suportados incluem MINIX, FAT, extens⌡es Win-32 para FAT (VFAT), entre outros (note que NTFS nπo Θ suportado pel sistema de instalaτπo; vocΩ pode adiconß-lo depois, como descrito em Compilando um novo Kernel, Secτπo 9.5).
As interfaces de disco que emulam a interface de disco rφgido ``AT'' e que sπo
geralmente chamadas de MFM, RLL, IDE ou ATA sπo suportadas. Controladores de
disco rφgido de 8 bits muito antigos usados nos omputadores IBM XT sπo
suportados somente como m≤dulo. Controladores de discos SCSI de muitos
fabricantes diferentes sπo suportados. Consulte o HOWTO de Compatibilidade
de Hardware do Linux
para maiores detalhes.
Drives IDE SCSI e alguns controladores SCSI nπo sπo suportados, incluφndo
Existem quatro meios de instalaτπo que podem ser utilizados com a Debian: Disquetes, CD-ROMs, partiτπo de disco local, ou pela rede. Diferentes partes da instalaτπo da Debian podem ser usadas utilizando estes diferentes meios de instalaτπo; n≤s falaremos sobre isto em Obtendo a Mφdia de Instalaτπo do Sistema, Capφtulo 4.
A instalaτπo mais comum Θ a feita atravΘs de discos flexφveis, embora geralmente, menos recomendada. Em muitos casos, vocΩ deverß fazer o primeiro boot atravΘs de disquetes, usando o disquete de inicializaτπo. Geralmente, tudo o que precisa Θ de uma unidade de disquetes de alta densidade (1440 kilobytes) 3.5 polegadas. A instalaτπo atravΘs de Disquetes de (1200 Kilobytes) 5.25, tambΘm estß disponφvel.
A instalaτπo atravΘs de CD-Rom Θ suportada em muitas arquiteturas. Em mßquinas que suportam CD-Roms inicializßveis, vocΩ provavelmente terß uma instalaτπo muito facilitada. Caso seu sistema nπo suportar a inicializaτπo pelo CD-Rom, vocΩ pode usar o CD-Rom em conjunto com outras tΘcnicas para instalar seu sistema, ap≤s inicializar atravΘs de outros meios, veja Inicializando atravΘs de um CD-ROM, Secτπo 5.2.
Ambos CD-Roms IDE/ATAPI e SCSI sπo suportados. Em adiτπo, todas interfaces de
CD-Roms nπo padr⌡es suportadas pelo Linux sπo suportadas pelo disco de
inicializaτπo (como unidades Mitsumi e Matsushita). No entanto, estes modelos
requerem parΓmetros especiais de inicializaτπo ou outros meios para
funcionarem, e a nπo inicializaτπo destas interfaces nπo-padr⌡es Θ
desconhecida. O Linux CD-Rom HOWTO
contΘm informaτ⌡es detalhadas de como utilizar um CD-Rom com Linux.
Instalaτπo atravΘs de um disco rφgido local Θ outra opτπo. Se vocΩ tiver o espaτo livre nesta partiτπo maior que o espaτo que serß ocupado pela sua instalaτπo, esta Θ definitivamente uma boa opτπo. Muitas plataformas sempre tem instaladores locais, i.e., para boot atravΘs do AmigaOS, TOS, ou MacOS.
A ·ltima opτπo Θ a instalaτπo pela rede. VocΩ pode instalar seu sistema via NFS. VocΩ tambΘm pode inicializar seu sistema atravΘs da rede. A instalaτπo sem disco, usando a inicializaτπo pela rede e um NFS montado no sistema de arquivos locais, Θ outra opτπo. VocΩ provavelmente precisara de 16MB de mem≤ria RAM para esta opτπo.
Ap≤s seu sistema bßsico ser instalado, pode-se instalar o resto do seu sistema por diversas conex⌡es de rede (incluindo PPP), via FTP, HTTP, ou NFS.
A Descriτπo completa destes mΘtodos, e dicas ·teis para escolher qual mΘtodo Θ melhor para vocΩ, pode ser encontrado em Obtendo a Mφdia de Instalaτπo do Sistema, Capφtulo 4. Por favor continue lendo o documento para ter certeza que os dispositivos que vocΩ deseja inicializar e instalar sπo suportados pelo sistema de instalaτπo da Debian.
Os discos de inicializaτπo da Debian contΘm um kernel que Θ criado para funcionar com a maioria dos sistemas. Infelizmente, isto faz o kernel grande, com vßrios drivers que nunca serπo usados (veja Compilando um novo Kernel, Secτπo 9.5, para aprender a construir seu pr≤prio). No entanto, suporte para diversos tipos de dispositivos Θ feito para o sistema Debian ser instalado nos mais diversos tipos de hardwares.
Geralmente, o sistema de instalaτπo da Debian inclui suporte para disquetes, drives IDE, disquetes IDE, dispositivos IDE de porta paralela, controladoras e drives SCSI. Os sistemas de arquivos suportados incluem MINIX, FAT, extens⌡es FAT Win-32 (VFAT), entre outros. (note que o NTFS nπo Θ suportado pelo sistema de instalaτπo; vocΩ pode inclui-lo mais tarde, como descrito em Compilando um novo Kernel, Secτπo 9.5).
Ao invΘs de tentar descrever os hardwares suportados, Θ muito mais fßcil descrever os hardwares que nπo sπo suportados pelo sistema de boot (inicializaτπo) da Debian.
As interfaces de disco que emulam a interface de disco "AT" que sπo
normalmente chamadas de MFM, RLL, IDE ou ATA sπo suportadas. Discos rφgidos
muito antigos de 8 bits usados nos computadores IBM XT sπo suportados somente
atravΘs de m≤dulos. Controladores de disco SCSI de diversos fabricantes sπo
suportados. Veja o HOWTO de Hardwares
compatφveis com Linux
para mais detalhes.
Nπo sπo suportados drives IDE SCSI e muitos controladores SCSI, incluindo:
VocΩ deve ter pelo menos 12MB de mem≤ria e 110MB de espaτo em disco rφgido. Para um sistema mφnimo baseado em console (todos os pacotes standard), 250MB Θ requerido. Se vocΩ quer instalar uma quantidade razoßvel de software, incluφndo o Sistema de Janelas X, e alguns programas de desenvolvimento e bibliotecas, vocΩ precisarß de pelo menos 400MB. Para uma instalaτπo mais ou menos completa, vocΩ precisarß de pelo menos 800MB. Para instalar tudo disponφvel no Debian, vocΩ precisarß provavelmente de aproximadamente 2GB. Atualmente, instalar tudo nem mesmo faz algum sentido, uma vez que alguns pacotes conflitam com outros.
Muitas placas de rede (NICs) nπo sπo suportadas pela maioria dos discos de
instalaτπo do Debian, como a placa e o protocolo AX.25; 3Com EtherLink
Plus(3c505) e EtherLink16(3c507); placas NI5210 ; placas genΘricas NE2100;
placas NI6510 e NI16510 EtherBlaster; placas SEEQ 8005; placas Schneider &
Kock G16; Ansel Communications EISA 3200; placas baseadas no Winbond-840 (ex.
Realtek-100A), algumas novas placas baseados em Tulip e a placa Zenith Z-Note
com rede embutida. Estas placas de rede sπo suportadas pelo saber
"bf2.4": placas baseadas em Winbond-840, novas placas baseadas em
Tulip, a sΘrie National Semiconductor DP8381x/DP8382x e Sundance ST201
"Alta". Placas de rede Microchannel (MCA) nπo sπo suportadas pelo
sistema de instalaτπo padrπo, mas veja Linux em imagens de disco
MCA
para imagens nπo oficiais, e a os arquivos da Discussπo Linux
MCA
. Redes FDDI nπo sπo suportadas pelos disquetes de instalaτπo,
ambos placas e protocolos. VocΩ pode criar um kernel personalizado que suporte
uma placa que de outra forma nπo seria suportada e entπo substituir no
instalador (veja Trocando o
kernel do disquete de recuperaτπo, Secτπo 10.3).
Para ISDN, o protocolo D-channel para a (antiga) Alemπ 1TR6 nπo Θ suportado; placas Speelcaster BRI ISDN tambΘm nπo sπo suportadas pelos disquetes de inicializaτπo.
Dispositivos de som nπo uportados por padrπo. Mas como mencionado acima: se vocΩ deseja usar um kernel pr≤prio vß atΘ Compilando um novo Kernel, Secτπo 9.5 para maiores detalhes.
O Linux suporta um agrande variedade de dispositivos de hardware como mouses,
impressoras, scanners, dispositivos PCMCIA e USB. PorΘm, a maioria destes
dispositivos nπo sπo requeridos durante a instalaτπo. Teclados USB podem
requerer configuraτπo adicional (veja Teclados USB, Secτπo
3.8.4.4). Esta seτπo contΘm informaτπo sobre perifΘricos especificamente
nπo suportados pelo sistema de instalaτπo, mesmo sendo suportados pelo
Linux. Novamente, veja o HOWTO Compatibilidade de
Hardware do Linux
para determinar se seu hardware especφfico Θ
suportado pelo Linux.
Hardware USB Θ suportado pelo sabor "bf2.4". Caso vocΩ nπo consiga usar alguns dispositivos USB, vocΩ pode atualizar para um kernel 2.4.x posteriormente.
Note que os kernels padrπo nπo suportam portas seriais numeradas acimas de
quatro (/dev/ttyS3
). VocΩ terß que usar as portas disponφveis ou
entπo construir um kernel personalizado (veja Trocando o
kernel do disquete de recuperaτπo, Secτπo 10.3).
Existem diversos vendedores que vendem sistemas com Debian ou outras
distribuiτ⌡es do GNU/Linux prΘ-instalados. VocΩ pode pagar mais para ter este
privilΘgio, mas compra um nφvel de paz mental, uma vez que vocΩ pode ter
certeza que seu hardware Θ bem suportado pelo GNU/Linux. Se vocΩ tiver que
comprar uma mßquina com Windows instalado, leia cuidadosamente a licenτa que
acompanha o Windows; vocΩ pode rejeitar a licenτa e obter um desconto de seu
vendedor. Veja http://www.linuxmall.com/refund/
para detalhes completos.
Se nπo estiver comprando um computador com Linux instalado ou atΘ mesmo um computador usado, Θ importante verificar se os hardwares existentes sπo suportados pelo kernel Linux. Verifique se seu hardware estß listado nas referΩncias encontradas acima. Avise seu vendedor (caso exista um) que estß comprando para um sistema Linux. Apoie vendedores de hardwares amigos do Linux.
Alguns fabricantes de hardware simplesmente nπo nos dizem como escrever drivers para seu hardware. Outros nπo nos permitem acesso a documentaτπo sem um acordo de nπo revelaτπo que iria nos prevenir de lanτar o c≤digo fonte para Linux. Um exemplo sπo os cips grßficos Nvidia usados em muitas novas placas 3D. Outros vendedores de placas grßficas como ATI e Matrox oferecem informaτπo.
Uma vez que nπo tivemos acesso a documentaτπo destes dispositivos, eles simplesmente nπo funcionarπo sob o Linux. VocΩ pode ajudar pedindo aos fabricantes deste hardware que liberem a documentaτπo. Se muitas pessoas pedirem eles vπo notar que a comunidade do software livre Θ um mercado importante.
Uma tendΩncia que pertuba Θ a proliferaτπo de modems e impressoras especφficos para Windows. Em muitos casos estes sπo especialmente fabricados para operar com o Sistema Operacional Microsoft Windows e costumam ter a legenda ``WinModem'', ``para Windows'', ou ``Feito especialmente para computadores baseados em Windows''. Geralmente isto Θ feito retirando-se os processadores embutidos daquele hardware e o trabalho deles Θ feitos por drivers do Windows que sπo executados pelo processador principal do computador. Esta estratΘgia faz o hardware menos expansφvel, mas o que Θ poupado nπo Θ passado para o usußrio e este hardware pode atΘ mesmo ser mais caro do que outros dispositivos equivalentes que possuem inteligΩncia embutida.
Voce deve evitar o hardware baseado no Windows por duas raz⌡es. A primeira Θ que os fabricantes geralmente nπo disponibilzam os recursos para criar um driver para Linux. Geralmente, o hardware e a interface de software para o dispositivo Θ proprietßria, e a documentaτπo nπo Θ disponibilizada sem um acordo de nπo revelaτπo, se ele estiver disponφvel. Isto impede seu uso com o software livre, uma vez que os desenvolvedores de software livre liberam o c≤digo fonte de seus programas. A segunda razπo Θ que quando estes dispositivos tem os processadores embutidos removidos, o sistema operacional deve fazer o trabalho dos processadores embutidos, freqⁿentemente em prioridade de tempo real, e assim a CPU nπo fica disponφvel para executar seus programas enquanto ela controla estes dispositivos. Como o usußrio tφpico de Windows nπo usa multi-processamento tπo intensivamente como um usußrio Linux, o fabricante espera que o usußrio Windows simplesmente nπo note a carga de trabalho que este hardware irß requerer de sua CPU. No entanto, qualquer sistema operacional que trabalhe com multi-processamento, atΘ mesmo Windows 95 ou NT, sπo prejudicados quando fabricantes de perifΘricos retiram o processador embutido de suas placas e colocam o processamento do hardware na CPU.
VocΩ pode ajudar a reverter esta situaτπo encorajando esses fabricantes a
lanτarem a documentaτπo e outros recursos necessßrios para que possamos
desenvolver drivers para este hardware, mas a melhor estratΘgia Θ simplesmente
evitar este tipo de hardware atΘ que ele esteja listado como hardware que
funcione com Linux no HOWTO Compatibilidade de
Hardware do Linux
.
Se vocΩ pedir mem≤ria RAM com paridade em uma loja de computadores, vocΩ provavelmente obterß m≤dulos de mem≤ria com paridade virtual ao invΘs de uma mem≤ria com paridade verdadeira. SIMM's com paridade virtual podem freqⁿentemente (mas nem sempre) ser distinguidas porque possuem um chip a mais do que uma mem≤ria SIMM sem paridade, e o chip extra Θ menor que os outros. A mem≤ria SIMM com paridade virtual trabalha exatamente como a mem≤ria sem paridade. Elas nπo lhe avisam quando ocorre um erro em um bit de RAM como na mem≤ria SIMM com paridade verdadeira em uma placa mπe que implementa paridade. Nunca pague mais por uma SIMM com paridade virtual do que pagaria por uma mem≤ria sem paridade. Espere sempre pagar um pouco mais por uma mem≤ria SIMM com paridade verdadeira, porque vocΩ esta atualmente comprando um bit extra de mem≤ria para cada 8 bits.
Se vocΩ deseja informaτ⌡es completas sobre RAM na arquitetura Intel x86 e qual
Θ a melhor RAM para se comprar, veja a FAQ Hardware de
PC
.
Instalando Debian GNU/Linux 3.0 para Intel x86
versπo 3.0.23, 15 May, 2002